137. 四六時中 しろくじちゅう

日本語の先生、のりこです! This is the Japanese Podcast. Let's Learn Japanese with Noriko and listen to Japanese every day. Instagram: @norijpteacher Email: norijp.oshaberi@gmail.com I teach Japanese on ITALKI. https://www.italki.com/teacher/1856346/japanese Words: 四六時中(しろくじちゅう) 掛け算(かけざん) 掛ける(かける) 二六時中(にろくじちゅう) だいたいいつも 入院する(にゅういん) 付き添う(つきそう)

皆さん、こんにちは。日本語の先生、のりこです。 

 

今日はですね。日本語の言葉「四六時中」についてお話します。聞いたことがありましたか。「四六時中」。漢字では4、数字の「よん」、fourと6、sixを書いて、「しろく」。そして、「時間」の「時」、「真ん中」の「中」、「しろくじちゅう」と言います。 

 

英語では 「all the time, day and night」、「一日中、ずっと、昼も夜も、その間、ずっと、常に」というような意味になるんですね。 

 

じゃ、どんな例文が作れるでしょうか。例えば、例えば、ゆうこさん。ゆうこさんはゲームが好きです。ずっとゲームばっかりしている。それを「ゆうこさんは四六時中ゲームばかりしている」。こんな言い方ができます。 

 

また、例えば、のりこさんは武さんのことが好きです。武さんのことずっと考えてる。「あ、武さん好きだわ。かっこいいわ」、いつもそんなこと考えています。 「のりこさんは武さんのこと四六時中考えている」。ね、こんな言い方ができます。

 

そして、他の例文だと、今コロナで、ね、私、ベルファストで私と旦那さんは、ずっと一緒です。24時間家にいますね。こんな言い方どうでしょうか。今コロナでずっと旦那さんと一緒にいる。24時間一緒にいる。四六時中一緒にいるから、実はちょっと疲れちゃった。ね、そんな言い方ができると思います。 

 

では、どうして「四六時中」、4と6なんでしょうか。 

 

実は掛け算なんです。掛け算。4かける6、four times six、いくつになりますか。 four times six、掛け算。4かける6は24ですよね。Twenty four。24時間なんです。だから、「四六」っていうのは、つまり、「24時間、一日中」ということになって、そこから「ずっと、いつも」という意味になったわけです。四六時中。面白いですね。

 

そして、もう一つ実は面白い言葉があるんです。「二六時中」。今度は数字の2と6、それが漢字になって「二六時中」。 

 

もともと昔々日本では「四六時中」っていう言葉はなかったそうです。なかったそうです。「二六時中」という言葉が代わりに使われていた、とあるネットの記事に書いてあります。 

 

「二六時中」、つまり、two times six、12、2かける6は12。12時間。12時間を表す言葉ですね。これは日本で昔々一日が12時間と考えられていた時代があったそうです。本当に昔々ね。 

 

なので、その時には「二六時中」というのが「一日中、いつも」という意味で使われていたそうです。 

 

でも、今では一日は12時間じゃない、24時間だよっていう考え方に変わりました。だから、それに合わせて「四六時中」を使うようになったと言われているそうです。 

 

皆さんは何か四六時中やっていること、考えていること、していること、ありますか。24時間っていうことじゃないですね。だいたいいつも、ずっとやっていること、していることに対して「四六時中」と使うことができるんです。 

 

じゃ、もう少し、ね、他の例文を言ってみたら、私はうどんが大好きだね。私の一番好きな食べ物は、ナンバーワンはうどんです。私は四六時中うどんだけ食べてもいい、食べても生きていける。こんな文も面白いですね。 

 

あと、例えば、誰かが病気になって入院しました。病院にいます。私は付き添いで四六時中病院にいなければならない、ね。「付き添う」っていうのは何かあったら困るから、その病気になった人と一緒に病院にいる。付き添う。ね、四六時中付き添わなければいけない。こういう例文も作ることができます。 

 

はい、それでは、今日は短いですけれども、面白い言葉ですね。「四六時中」。そして、そのもともとの言葉「二六時中」について話してみました。 

 

それでは、また明日。

 

四六時中(しろくじちゅう)around the clock, day and night 

掛け算(かけざん)multiplication 

掛ける(かける)to multiply 

二六時中(にろくじちゅう)day and night, all the time 

だいたいいつも most of the time

入院する(にゅういん)to be hospitalised 

付き添う(つきそう)to attend on, wait upon (someone) 

Special Thanks go to Donna & Maria. トランスクリプトを作ってくれました。Thank you!


Join my Patreon to get bonus tracks & videos. 

https://www.patreon.com/japanesewithnoriko

Buy Me a Coffee at ko-fi.com
Japanese with Noriko

A fully qualified Japanese teacher and also the creator of the Japanese podcast, LEARN JAPANESE WITH NORIKO.

Previous
Previous

138. Please also learn Polite forms!

Next
Next

136. ポイントカードと過剰包装(かじょうほうそう)